Компания ПРОМТ, разработчик систем автоматизированного перевода, объявила о запуске проекта по разработке англо-литовского машинного переводчика. Цель этого проекта – разработка англо-литовской системы перевода и реализация на ее основе общедоступного Web-сервиса переводов, а также создание средств разработки лингвистических ресурсов для литовского языка. Общая стоимость проекта – 5,5 млн. литовских лит (около $2 млн.), финансируется структурными фондами Евросоюза. Проект должен быть завершен к концу декабря 2007 г. Его результатом станет литовский аналог российского сайта переводов www.translate.ru, созданного и поддерживаемого компанией ПРОМТ.
Тестирование готового переводчика проведут независимые эксперты, которые оценят корректность и адекватность текста по специальной методике. Разработчики рассчитывают, что качество перевода составит не менее 70%. Весь процесс разработки также будет открытым для экспертов Евросоюза. Для компании ПРОМТ работа над англо-литовской языковой парой является первым опытом «экспорта технологии разработки» – часть работы впервые будет выполняться компанией-партнером, литовской Alna Software.
Популярные статьи:
Quintura Search : оригинальный подход к поиску в Интернете Windows Vista на ноутбуке : какие преимущества? Системы шифрования данных LUKS, EncFS и CryptoFS под Linux Сколько стоит Windows Vista? Оценка THG Многоязычный словарь ABBYY Lingvo 11 : девять языков
следующая новость предыдущая новость |
Комментарии? Поправки? Дополнения? Ваши новости? rusmarket@tomshardware.com |